Dependiendo del lugar a estos pequeños molosos
se les ha nombrado de diferentes maneras
| En China |
Perro de ó
que significa “la raza noble”
o de “estirpe noble”
En la provincia de Wang se le conoció como
que significa “muy claro”
En la Provincia de Szechuan como:
.- en donde
se utilizaba el vocablo Pai para referirse a las razas de perros de
compañia
|
 |
| Japón
y Corea |
| |
| Al ser llevado a Europa por los comerciantes Holandeses:
Los ingleses le llamaban
o (Mastín enano
o diminuto) por su cabeza cuboide, su piel suelta y cuerpo cuadrado. |
 |
| Holanda |
| |
| Inglaterra |
A mediados del Siglo XVI se le llama
y existen dos teorías:
La 1� que viene del latín Pugnus que significa puño
por la semejanza del perfil del perro con el perfil esta parte de
la mano.
La 2� que es por el personaje Puck de la obra de Shakespeare “Sueño
de una noche de verano”.
|
 |
| Alemania |
| Se le llamó
que significa trapo y era por el hocico aplanado
del perro. también se menciona que es por el verbo moppen que
significa fruncido. |
 |
| Italia |
| Se le llamó |
|
| Francia |
| |
| En ambas partes por el actor del Siglo XVIII Carlo
Antonio Bertinazzi que para caracterizarse de “arlequín”
usaba una máscara negra, similar al negro de la máscara
de la cara del pug |
 |
| España |
| |